-
1 a potiori
лат.большей частью, главным образом, по преимуществу -
2 преимущество
сVorzug m (умл.); Vorteil m ( превосходство); Vorrang m, Vorrecht n ( преимущественное право); Privileg n, pl -gien ( привилегия)•• -
3 преимущество
преимущество с Vorzug m 1a*; Vorteil m 1a (превосходство); Vorrang m 1, Vorrecht n 1a (преимущественное право); Privileg ( - v i - ] n 1, pl -gi|en (привилегия) а по преимуществу (главным образом) vorzugsweise, hauptsächlich -
4 objektive Psyche
прил.психоан. объективная психика (обозначение объективного существования психики, её, по-преимуществу, объективной природы) -
5 hauptsächlich
прил.1) общ. в основном, важнейший, главное, особенно, по преимуществу, прежде всего, преимущественно, преимущественный, существенный, главным образом, главный2) лингв. основной -
6 Arbeitssieg
mдз. победа по преимуществу -
7 Yuseigachi
яп. дз. победа по преимуществу -
8 Verbot / Запрет
Категоричные запреты подчёркиваются движением руки от плеча вперёд раскрытой ладонью от себя. Ещё один характерный жест — правая рука вытянута вперёд на уровне груди, указательный палец выпрямлен, остальные согнуты и прижаты к ладони, ладонь повёрнута тыльной стороной к говорящему и производит движения слева направо и справа налево.• Стандартная полная форма запрета, обращена по преимуществу к ребёнку.• Смягчённая форма запрета.Ich bin gezwungen, es zu verbieten/nicht zu erlauben... — Я вынужден запретить/отказать...
• Категоричные формы запрета, обращены преимущественно к ребёнку.Ich erlaube es nicht. — (Я) не разрешаю.
Ich kann es nicht erlauben... — Я не могу разрешить/позволить...
• Категоричный запрет, обращённый к собеседнику с равным или более низким социальным статусом.• Возмущение по поводу попытки партнёра по коммуникации навязать определённую манеру беседы/поведения.• Запрет предлагаемого собеседником варианта решения проблем, развития событий и т. п. Звучит категорично.So geht das/es nicht. — Так (дело) не пойдёт.
Das ist unmöglich. — Это невозможно.
Das dürfen Sie/darfst du nicht! — Этого (вам/тебе) делать нельзя!
Nein. — Нет.
Nein, so geht das/es nicht! — Нет, так (дело) не пойдёт!
• Несколько смягчённый запрет предлагаемого собеседником варианта решения проблем, развития событий и т.п.Leider ist es unmöglich. — К сожалению, это невозможно.
Leider kann ich es nicht erlauben/gestatten/zulassen. — К сожалению, я не могу этого разрешить/позволить/допустить.
Ich würde es (ja) erlauben/ gestatten/zulassen, aber... — Я бы разрешил, но...
• Экспрессивный категоричный отказ, запрет. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким социальным статусом.Auf keinen Fall! / Keinesfalls! — Ни в коем случае! / Ни за что!
• Эмоциональный категоричный отказ, свидетельствующий о волнении говорящего. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким или равным социальным статусом.(Das geht) auf keinen Fall. — Ни в коем случае (нельзя).
Nein, nein und nochmals nein! umg. — Нет, нет и ещё раз нет!
• Категоричный запрет со ссылкой на нарушение естественного порядка вещей. Употребляется по отношению к детям или лицам с более низким социальным статусом.Natürlich geht das/es nicht. / Natürlich ist das unmöglich. / Natürlich darfst du das nicht. — Конечно, нельзя/нет.
• Категоричные запреты конкретных действий, обращены, главным образом, к детям, иногда и к взрослым собеседникам с более низким социальным статусом. Возможны жесты запрета, угрозы.Lass das sein! / Lass nur/das! / Lass das bleiben! — Брось! разг. / Перестань! / Прекрати! / Оставь!
Hör auf mit dem Geflenne! salopp — Кончай/хватит ныть! фам.
Unterlass das gefälligst! umg. — А ну прекрати! разг.
• Категоричные запреты в ответ на просьбу, предложение, сообщение партнёра по коммуникации. Употребляются в быту, по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.Schlag dir das aus dem Kopf/ Sinn! umg. — Выбрось это из головы! разг.
Dass du aber keinem davon erzählst! umg. — Не смей/не вздумай никому рассказывать об этом! / Смотри, не говори об этом никому!
Du darfst dir nichts (an)merken lassen! umg. — Не показывай/не подавай вида! разг.
• Эмоционально окрашенный запрет-просьба, употребляется преимущественно женщинами. Возможный жест — сложить ладони перед грудью.(Bitte/um Gottes Willen) tun/machen Sie das nicht! — (Пожалуйста/ради Бога), не делайте этого!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Verbot / Запрет
-
9 Angestellter
служащий, наёмный работник, не являющийся совладельцем предприятия и занятый, по преимуществу, умственным трудом. Заработная плата служащего установлена в виде фиксированного оклада согласно заключённому с работодателем трудовому договору (Arbeitsvertrag) и тарифной сетке → Arbeiter, Beamter, Tarifvertrag
См. также в других словарях:
по преимуществу — все больше, прежде всего, преимущественно, большей частью, предпочтительно, большею частью, в основном, главным образом, по большей части, в большинстве случаев, больше, более всего Словарь русских синонимов. по преимуществу нареч, кол во… … Словарь синонимов
По преимуществу — Книжн. Главным образом, в основном. Сцена именно есть та сфера, где женщина может показать все силы своей души: это её стихия, как представительницы чувства по преимуществу (Мамин Сибиряк. Горное гнездо). Я актёр по преимуществу провинциальный…… … Фразеологический словарь русского литературного языка
по преимуществу — см. преимущество; в зн. нареч. Главным образом, преимущественно. В истории он по преимуществу интересовался средневековьем. Новый курс состоял по преимуществу из иногородних … Словарь многих выражений
По преимуществу — ПРЕИМУЩЕСТВО, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
по преимуществу — по преимуществу … Орфографический словарь-справочник
по преимуществу — Читал он по преимуществу фантастику … Орфографический словарь русского языка
по преимуществу — по преиму/ществу, нареч. Он по преимуществу любил читать фантастику … Слитно. Раздельно. Через дефис.
По Преимуществу — нареч. качеств. обстоят. Главным образом, большей частью, в основном, обычно; преимущественно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по преимуществу — по преим уществу … Русский орфографический словарь
Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона